Preise
Unsere Stärke
liegt im Detail ...
Übersetzungen
Auf dem Markt existieren traditionell Preiskonstruktionen, die auf einem verlockend niedrigen Preis für eine normierte Seite sowie auf vielen Aufschlägen beruhen: für den fachspezifischen Wortschatz, für die graphische Gestaltung, für Tabellen, für die Schnelligkeit und vielleicht auch noch für ein Lächeln.
Unsere Einstellung ist eine andere. Wir bieten einen Einheitspreis an, der so erstellt wurde, dass wir Ihnen für diesen Preis einen erstklassigen Service und professionelle Übersetzer bieten können. Wir werden Ihnen also auch dann, wenn Sie die Übersetzung von zwanzig Normseiten über Nacht oder dreihundert Seiten über das Wochenende wünschen sollten, nicht eine einzige Krone mehr berechnen. Sollten wir allerdings davon überzeugt sein, dass die Zeit, die Sie uns für die Anfertigung der Übersetzung einräumen, nicht erlaubt, die Arbeit in einer gewissen Qualität durchzuführen, werden wir Ihre Bestellung ablehnen müssen.
Wir sind davon überzeugt, dass es unsere Pflicht ist, über genügend Fachleute zu dem jeweiligen Thema und über genügend Übersetzer zu verfügen, denen Nacht- oder Wochenendarbeit nichts ausmacht, ohne dass wir dies vermittels Aufpreise entgelten müssten.
Normseite
Auf dem Markt existiert leider kein einheitliches Rechenmodell hinsichtlich des Textumfangs. Die gängigste Einheit ist die Normseite, doch ist nicht einmal die Konstruktion dieser Einheit einheitlich geregelt. Ursprünglich maß man eine normierte Schreibmaschinenseite als eine Seite mit dreißig Zeilen mit jeweils sechzig Anschlägen, wobei in jeder Zeile am Ende ein paar Leerzeichen hinter der Worttrennung blieben, am Ende des Abschnitts eine Freistelle blieb und am Anfang des Abschnitts fünf Leerzeichen waren. Vor der Überschrift genehmigte man dann eine Freizeile. Die Computer veränderten auch die normierte Schreibmaschinenseite. Heutzutage sind wir in der Lage, die Anzahl der Zeichen, die Anzahl der Wörter, die Anzahl der Wörter einschließlich der Leerzeichen zu zählen... Manche rechnen eine Normseite als 1800 Zeichen einschließlich der Leerzeichen, andere rechnen 1500 Zeichen, aber sie rechnen keine Leerzeichen dazu, andere wiederum zählen nur die Anzahl der Wörter. Wir haben uns unsererseits entschieden, eine Normseite als 1650 Zeichen inklusive Leerzeichen in der Zielsprache zu zählen, da wir glauben, das diese Rechenweise der ursprünglichen Schreibmaschinenseite am nächsten kommt. Zur Bemessung benutzen wir die Statistik des MC Word-Programms.
Übersetzungsrichtungu
Wir sind davon überzeugt, dass der Preis für eine Übersetzung aus der einen Sprache in eine andere sowie in umgekehrter Richtung gleich sein sollte. Niemand glaubt, dass eine Übersetzung aus der "Haus"-Sprache in eine "fremde" Sprache wesentlich anspruchsvoller ist als eine Übersetzung aus einer "fremden" Sprache in die "Haus"-Sprache. Wir sind überzeugt, dass beide Richtungen eine hervorragen Beherrschung beider Sprachen erfordern, weshalb der Preis auch der gleiche sein sollte. Diese unsere Überzeugung spiegelt sich denn auch in einem einheitlichen Preis in unserer Preisliste wider.
Preise nach Sprachen
Der Preis für Übersetzungen in und aus Sprachen der Gruppe A (Englisch, Deutsch, Französisch, Russisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch) beträgt 440 CZK pro Normseite.
Die Preise für Übersetzungen in und aus Sprachen der Gruppe B (Holländisch, Ukrainisch, Ungarisch, Portugiesisch, Norwegisch) beträgt maximal 480 CZK pro Normseite, wobei wir uns das Recht vorbehalten, Ihnen einen niedrigeren Preis anzubieten.
Der Preis für Übersetzungen in und aus Sprachen der Gruppe C (Japanisch, Chinesisch, Vietnamesisch, Türkisch und sonstige bei uns weniger frequentierte Sprachen) wird individuell bestimmt. In einigen Fällen steht bisweilen auch nur ein einziger Übersetzer zur Verfügung, und der Preis hängt dann von dessen konkreten Bedingungen ab.
Stammkunden können wir Spezialpreise anbieten in Abhängigkeit vom Umfang der Aufträge, von der häufigen Wiederholung ähnlicher Texte sowie von der Zahlungsgeschichte.
Spezialpreise gewähren wir auch für einmalige große Projekte, wie etwa Ausschreibungen oder Bauprojekte.
Falls der eine oder andere Kunde das Gefühl haben sollte, dass ihm eine auf Aufpreisen gegründete Preisstruktur mehr entgegenkommt, erstellten wir gerne ein konkretes Angebot. Nichtsdestotrotz sind wir davon überzeugt, dass der Kunde mit einer solchen Wahl nichts verdienen wird. :-)
Textbearbeitungen
Wir bieten tschechische wie auch fremdsprachige Textbearbeitungen. Der Preis wird individuell aufgrund der über dieser Arbeit verbrachten Zeit festgelegt. Nicht selten geschieht es, dass der Preis dem Preis für eine Übersetzung nahe kommt, da der Text erhebliche Änderungen und Bearbeitungen erfordert. Daher informieren wir den Kunden, erst nachdem der Editor mit der damit zusammenhängenden Arbeit begonnen hat, über die Preisschätzung.
Dolmetschen
Die Mindestzeiteinheit für Dolmetschen ist ein Halbtag. Der Grund dafür ist simpel: Gute Dolmetscher sind sehr ausgelastet, und eine einstündige Arbeit an einem Ende der Stadt bringt sie um die Chance, andernorts einen ganzen Halbtag zu arbeiten.
Der Preis für konsekutives Dolmetschen beträgt 6400 CZK pro Tag.
Der Preis für Simultandolmetschen beträgt 9200 CZK pro Tag.
Bei einem mehr als halbstündigen Simultandolmetschen sind zwei Dolmetscher erforderlich, die sich am Mikrofon abwechseln. Es ist nämlich praktisch ausgeschlossen, einen längeren Zeitraum über ununterbrochen zu reden. Zudem erfordert diese Arbeit einen hohen Einsatz und absolute Konzentration.
Gemeinnützige Organisationen
Es ist uns eine große Ehre, dass sich auch einige gemeinnützige Organisationen an uns wenden. Wir schätzen die Arbeit sehr, die sie machen, und gerne tragen wir vermittels erheblicher Ermäßigungen oder sogar durch die Gewährung von kostenlosen Übersetzungsdiensten auch unseren Teil bei.
Sollten Sie ein Vertreter einer gemeinnützigen Organisation sein und Übersetzungs- oder Dolmetscherdienste benötigen, zögern Sie nicht, sich an uns zu wenden. Selbstverständlich können wir nicht allen gerecht werden, aber wir sind bestrebt, überall dort zu helfen, wo wir dies können.

 
Kontakt

Telefon   
+420 226 808 808

Fax   
+420 226 808 801

e-mail
sarah@sarah.cz
(c) Sarah
20. 11. 2006